「ゲームがやりたい~~!」
と魂の叫びを上げる妻に、夫はその場を提供する。
しかし、妻は
「嫌よ! 毎日見てる顔とゲーム内でも一緒とか」
少々愛情を疑う夫であったが、妻の意見を採用する。
さて、VRゲームを始める二人、どんなゲーム・ライ
フを送ることになるのやら……
*タイトルに「M」があるのが旦那編、「F]とあるのが奥編です。
「V」は休憩中です^^、「P」は趣味の長歌です^^;
*旧版を見直しています。旧版はしばらくそのままにしておきますが、そのうち削除する予定です。折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2025-06-30 12:10:00
97981文字
会話率:51%
弱視の僕「吉田幸」が難聴の彼女「八木鈴凛」と一緒に暮らす日常。小学生から失っていた青春をこれから始めていく。そして学校のジンクスに抗っての恋は出来るのか……?
作者のX↓(旧ツイッター)
@takumi_syosetu
感想・レビュー・
誤字報告をくれたらどこかにいる匠が喜びます、お願いします。
(厳しい言葉OK)
小話
恋愛経験0で始める恋愛小説でここの文おかしいぞ!このマンモーニ!(←ここ大事(イタリア語でママッ子))と思ったならもう容赦なく言ってください(笑)お願いします。
引用(出てきたもの)
南山城村
関西本線
大和路線折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2025-06-29 21:28:15
161373文字
会話率:67%
フランスの高校に入学する悠馬18歳
彼はフランス語ではなくイタリア語を学んでいた、、、
異国の地で始まる言葉の拙い男と言葉を教える漢のかわいい恋愛物語
変な言葉ばっかり覚えちゃうよ///
最終更新:2025-04-23 07:59:13
1171文字
会話率:0%
話が短いので、あらすじは無しです。
作品タイトルを日本語に訳すとネタバレになります。
作品タイトルはイタリア語です。深い意味は無いです。
キーワード:
最終更新:2025-01-12 14:50:30
771文字
会話率:96%
1話完結のショートショートです。
SFとファンタジーを混ぜたような、不思議な世界を語り部の視点から書いています。
くすっと笑えたり、皮肉を感じられたら嬉しいです。
『ナラティヴィノ』とは、「物語(語り手による物語)」を意味する「ナラティブ
(narrative)」とイタリア語で「小さい」を意味する「イノ(-ino)」を合わせた造語です。
どこかの誰かが紡ぐ物語であり、それは他の視点から見れば、まったく別の様相を示すでしょう。
どうぞ、お楽しみください。折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2024-12-07 19:20:00
8531文字
会話率:12%
私の隣の席の男の子ムークは、日本語ではいつも礼儀正しいが、私がイタリア語わかっていないと思って、なぜか俺様系の話し方をする。私がそれをわかっていることを知らないでやっているので、日に日に私も恥ずかしくなっていく。
最終更新:2024-10-02 19:36:08
1145文字
会話率:0%
Ryosaku Takada incontra una ragazza attraente quando è un ragazzo.
Alla fine, i due si innamorano e trascorrono un peri
odo felice insieme.
Tuttavia, il "demone" si insinuò silenziosamente.
Alla fine, il destino dei due li colpì in modo inaspettato.
Comincia a giocare con il destino.
Egoismo, confusione, rammarico, perdita, tristezza, odio... varie emozioni tremano e angoscia, ma alla fine Ryosaku arriva a una conclusione.
Quale amore è veramente felice?折りたたむ>>続きをよむキーワード:
最終更新:2024-04-18 22:13:57
676文字
会話率:0%
Fine Del Mondo!(フィーネ・デル・モンド)とはイタリア語で、直訳すれば「世界の終末」という意味、そこから転じて、この上なく美味しい料理を食べた時、有名なBuono!、またはその最上級のBuonissimo!にもまさる感嘆の
言葉としても使うのだそうです。
おそらくは「これで世界が終わっても悔いがないほどの美味」、あるいは「この世が終わる程の驚き」といったことを言いたいのでしょう。
たかが料理で大げさな?
いいえ。それほどに美味を愛するとは、むしろ驚きです!
これほどの賞賛の言葉があるでしょうか?「死んでもいいほど美味しい」でもまだ遠く及ばない。
イタリア人はこれをよく、両手のひらを上に向け、軽くすぼめて振りながら言う。
Fine Del Mondo!
どうです。その光景がありありと目に浮かびませんか!?
料理の味を激賞するのに「この世の終わり」とは。
ならば、こんなお話はいかがでしょう。
ここは、人間の「味覚」というものが奪われた筈のポスト・アポカリプスの世界。
でもなぜか美味しいものが大好き(!)で、そして生まれながらにして謎の心の声を聞く少女アスラは、ヒト族でありながら、遠い昔に失われた禁じられたレシピを求めて世界各地の旧文明の遺跡を巡り、その「ついで」に多くの魔物を倒して、いつしか勇者と呼ばれるようになっていた。
このまま悠々とスローな冒険を満喫するはずが、連れの戦士と賢者に押し切られて「しぶしぶ」と魔王討伐に向かったため、思いもよらず真の最終戦争に巻き込まれ、何やら重要な役割を果たす羽目に……
自称(?)美少女である勇者と、美女でドジな魔王、陽気な仲間たちの、何でもアリ、そしてあくまで明るいハルマゲドン戦記です。
折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2023-08-08 17:02:00
351541文字
会話率:26%
一つ、サンチョ・パッソは凄腕の殺し屋である。
一つ、サンチョ・パッソは子どもと老婆は殺さない。
一つ、サンチョ・パッソは無駄な殺しはしない。
一つ、サンチョ・パッソはぬいぐるみとナポリタンが好き。
盗み、詐欺、強盗、恐喝、暴行、殺人なんで
もありの世界一デンジャラスでスリリングな街---グラデーボレ・シティに生きる凄腕の殺し屋「サンチョ・パッソ」。彼はあるマフィアのボスの依頼で、「|宝石が咲く花《フィオレ・ジョイエッロ》」を手に入れるため、グラデーボレ・シティの中でも最も危険なマフィア「ヴィオレンザ・ファミリー」にボスの護衛として潜入する。そこで待ち受けていたのは残虐なボスの意外な素顔だった。果たして彼は無事、「|宝石が咲く花《フィオレ・ジョイエッロ》」を手に入れることができるのか…?
※この小説は全てフィーリングで書かれています。イタリア語を参考に地名などをきめていることもありますが、全て偉大なるインターネット様の知識です。作者にイタリア語の知識はありません。そのため、発音などはご勘弁を。イタリア語に詳しい方は正しい表記を教えてくれたら助かります。折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2022-04-04 17:48:00
117042文字
会話率:45%
舞台は2077年~2086年の日本。近未来サッカーの話。
主人公聖修人は統合失調症の病に侵された不幸なサッカー選手。
挫折し、サッカーを諦めかけた聖修人に舞い降りる数々の事の顛末が徐々に彼を変えていく。
元恋人の郷流聖歌。相棒(腐れ縁)のゴ
ールキーパー護神守。インターポール捜査官エメリ・エール。その妹、スリを生業とするカメリ・エール。更に神父のバッボ・ナターレ。
サッカー界の救世主、星牙社。
この時代、世界サッカー界を揺るがすとんでも事態が発生している中果たして聖修人はかつての栄光を夢を恋を取り戻せるのか⁉
近未来サッカーがこんなんなら絶対に嫌なぶっ飛んだサッカー物語! サッカーはドラマだー‼
※因みに作品タイトルはイタリア語で『スタートライン』を意味します。折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2021-12-25 20:56:17
26162文字
会話率:30%
24時間企画4作目です!
(「博士と助手」シリーズ11作目)
最終更新:2021-12-25 15:00:00
738文字
会話率:80%
日本語 英語 スペイン語 ドイツ語 イタリア語 フランス語 で読む追放劇
最終更新:2021-11-08 17:00:00
2753文字
会話率:20%
タイトルの意味はイタリア語で
(何があっても、
あなたを愛しています)です。
えっと、ごめん……
君は僕の知り合いかい?
交通事故に遇い
恋人を忘れてしまった
〈栗栖茉生
(くるすまお)〉
無理に思いだそうと
しなくてよいのです
よ……
私はあなたの同僚兼友人です(苦笑)
忘れられてしまったのは
悲しいですが仕方ありません……
{恋人}だったことを
思い出してもらうことを
半ば諦めてしまった
〈雲雀瑠色
(ひばりるい)〉
何時か、彼が私と{恋人}だったと
思い出してくれる日が来るのでしょうか?
そんなことを今考えても
栓ないことですね(苦笑)
それならば、せめて
同僚兼友人として
側にいることは許してほしいです……折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2021-06-19 04:51:23
12495文字
会話率:30%
美大生の兄と高校生の妹、そしてその同級生の少女が織りなすピュアラブストーリーです。
各話タイトルは大部分が英語で、残りはイタリア語とフランス語ですが、本文は全て日本語になります。
主役である3人の想いがどのような結末を迎えるか、どうぞご覧く
ださい。
※この作品は「カクヨム」にも掲載しています。折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2020-12-04 20:00:00
64538文字
会話率:40%
主人公、苗木亮介(なえぎりょうすけ)はどこにでもいるような普通の高校生。(イタリア語を話せる事を除いて)
普通に学校に通って、終わったらバイトをして家に帰ってご飯食べて・・・といった一人暮らしの生活を送っていた。だが、ある日からその生活はす
っかり変わってしまう・・・折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2020-10-15 00:00:00
70301文字
会話率:56%
大きな大陸に大小さまざまな国がひしめき合うこの世界。
この話はこの先、もしかすると起こりうる可能性のある話だ。
そして、これはそんな世界の情勢を、細かに、綴っていく物語である。
(会話文にてロシア語、中国語、朝鮮語、イタリア語など多数言語
が出てきますが
ガバガバ翻訳です。)折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2020-06-17 00:00:00
43161文字
会話率:18%
スパゲティを題材にした、会話だけのコントです。
ツルっと読めます、スパゲッティだけに。
最終更新:2019-09-27 22:36:58
1480文字
会話率:97%
私は、ルービックキューブを作っていた。
最終更新:2019-08-24 16:27:23
235文字
会話率:0%
Liebeの短編集
1話のみの詩形式または歌詞形式の物です
日本語で感情です。
2人のヒロインの本編での感情を抜き出しました。
綾視点がドイツ語の表題
栞視点がイタリア語の表題となります
最終更新:2019-03-11 10:55:47
1246文字
会話率:0%
空の上にいる大事な人に手紙が届くなら、あなたは何を書きますか?
「涙が出るほど悲しい夜は、夜空に輝く星を見上げてね。そこに私はいるから。」
これは14歳で死んだ少女、マリアとその妹キアラの物語――
※この作品は事実を基にしたフィクションで
す。
英語とイタリア語の作品は以下から読めます。
"Prayers in Silence" is also written in English.
"Preghiere nel Silenzio" è anche scritto in Italiano.
https://prayers-in-silence.webnode.it/折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2018-12-14 19:25:04
1561文字
会話率:4%