『あなたの作品を中国語に翻訳してサイトに掲載したい』というメッセージが届き、以後のやりとりをエッセイにまとめてみました。
キーワード:
最終更新:2018-06-03 03:38:15
1473文字
会話率:0%
この作品は「4399」にも掲載しています。
最終更新:2018-05-13 00:01:31
3179文字
会話率:10%
看護学生という道を歩んで……
小説家になろう以外の掲載を厳に禁じます。
『9ヵ国語の転載、複製禁止文』
著者:菜須よつ葉
◎英語
Reproduction is prohibited.
複製(転載)は禁止されています
Un
authorized reproduction prohibited.
許可されていない転載は禁止
◎中国語
禁止私自转载、加工
禁止私自轉載、加工
無断複写・転載を禁止します
天安門事件、熊のプーさん
版权所有。
版權所有(繁体)
無断複写・転載を禁止します
◎韓国語
복제 금지.
転載禁止
무단 복제 금지.
複製を禁止します
무단 전재는 금지입니다.
無断転載は禁止です
◎ロシア語
Несанкционированное воспроизведение запрещено.
不正な複製は禁止されています。
Воспроизведение запрещено.
複製禁止
◎スペイン語
Prohibida la reproducción no autorizada.
許可されていない転載は禁止です
◎フランス語
La reproduction est interdite.
複製することは禁止されています
◎ドイツ語
Unbefugte Vervielfältigung verboten.
無断転載は禁止しています
◎タイ語
การทำซ้ำเป็นสิ่งต้องห้าม
複製することは禁止されています
◎エスペラント語
Reproduktaĵo estas malpermesita.
複製することを禁止します
Neaŭtorizita reproduktado malpermesita.
不正な複製は禁止されています
折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2018-05-04 07:58:25
1084文字
会話率:0%
どうも、私は日本語勉強中の台湾人Y.F.です、台湾で使うペンネームは闇音。
この作品はhttp://yaminenoheya.pixnet.net/blog/にも中国語版掲載しています。
もうとても古いの作品ですから、そして翻訳の関係、一部
直すこともあります、二版本違うところはありますが、決して盗作ではありませんよ!折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2018-05-02 20:10:23
1406文字
会話率:28%
▶︎機械が中国語の部屋なら、僕らは日本語の部屋ってところだな
===
カクヨムあります
幾つか仕込みを入れたので、注意して読んでください。
二重メタと相反がテーマです。
最終更新:2018-03-28 21:00:00
4693文字
会話率:0%
村に帰る道は見つけやすい。頭を上げれば、南方の天頂まで聳えているあの高塔をきっと見える。今蕈の森での狩りを終えて家に帰ろうとする三人:農家出身の勤勉な子ノバ、村長の娘さんアロペ、村民に見下されている孤児フテソ、いつか、その高塔の頂上でまため
ぐり会う。
この作品は自作品の翻訳です。繁体字の中国語の原文は、「https://episode.cc/read/tzewu19961105/chamber.above.heaven」に掲載しています。折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2018-03-18 02:45:55
6333文字
会話率:11%
この作品は'転生したらスライムだった件’にあった、その竜、ヴェルドラさんから発想した物語です。
その竜が絶対寂しい、その竜と出会ったとおもしろいです。
そう思いますからこの作品が書きます。
日本人じゃありませんから、日本語は書きません。すみ
ませんでした。
這個作品的靈感是來自於「關於我轉生成為史萊姆的這件事」中的暴風龍。
雖說故事的內容早已有想法,但人物的模組卻是在讀了小說後才決定下來。
一心想著這條龍絕對很寂寞,和他想遇一定很有趣的。
於是就有了這篇短文的誔生。
我還有打算寫續篇,也很希望有人可以幫忙翻譯。
謝謝。折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2018-01-29 20:03:23
2575文字
会話率:47%
のぞむものは、ほんとうひとつよ。
愛、愛、愛、愛、あなたの愛人。
最終更新:2017-10-25 15:55:40
663文字
会話率:4%
私は日本人じゃない。気まぐれにここで書こうと決めた。これが私の日常のランダム事件の物語です。私の狙いはいつか日本語で上手になるのです。その後は中国語を学びたい。この物語でいっぱい間違いがあります。日本語で私の言葉を伝えるのは今はちょっと難し
いです。でも、一生懸命に学校と日本語勉強して、がんばります!!
この後に書いたのは同じです、英語で。
I'll write this in English too, just to make sure.......
I'm not Japanese. I decided to write on a whim. This a story of random incidents in my life. My aim is to become proficient in Japanese someday. I want to learn Chinese too after that. This story will be riddled with mistakes. It's slightly difficult to get my words across in Japanese. But I'll give utmost efforts in studying in school and studying Japanese, and do my best!!折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2017-06-08 01:26:25
2111文字
会話率:0%
平凡日本男子、転生荷車轢々、三途川過越前、神是彼掴言々。
「汝転生異世界行、又々地獄落々、汝選択如何也?」
彼不望地獄落、唯一選択前者、異世界転生也。神是喜々万歳、特典贈与告々。
「是『升』也。汝是升得、無敵無双。常勝英雄、皆是持也〜
!」
彼之転生、意気揚々。異世界到着、聞々女人声。子鬼襲々女人恐々、周囲存在彼一人、彼是確信、只今升時也。
男子一殴、子鬼粉砕。男子一蹴、子鬼粉砕。彼是確信、女人確惚、次瞬間求愛必至也。
彼予想不叶。女人恐々、逃走先決。「是怪物也! 是怪物也! 殺人鬼怪物也!」
是物語、一人哀男物語也。折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2017-05-02 02:06:25
1460文字
会話率:33%
突然夢の中で、
「ちょっと、ある世界の勇者の暴走ととある王様の世界征服を止めてきてください、そこの世界にある人が待っているので、詳細はそのお方に聞いてください」
と告げられると、変な世界に飛ばされた
そして、待っていた人は…
また、そ
の人に告げられた事とは?
なぜか、勇者の暴走を止める羽目になった人の名前は、篠宮 瀬科(しのみや せか)(男)が、使いようの問題があるスキルで、あらゆる事をやっていく物語です
※ロリと奴隷が出てきてしまうのですがそれでもいいのなら見ていってください
※化学で無双するとは言っていない( ͡° ͜ʖ ͡°)
折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2016-12-28 12:57:59
19467文字
会話率:22%
中国語翻訳
夢の普通な事は発生して、勇者として着いて世界を知らないをの呼ばれて、それは何人の渇望する事ですか?
私も本当にこのように例外でありません、しかし、現実的だですか?
、また(まだ)このような事が発生したことがあってことがあります.
.....勇者ですか?あのようなものはどうすべてどちらでも良くて、ただ今の私1名が死亡者を逃げるため、陥れられたため、私は逃走して、罪名を背負っているのもどちらでも良くて、今の私自分の考えによってただ生活していくだけ。
、私このように私利私欲をむさぼる人、友情ですか?情熱ですか?夢想しますか?あのようなものはすべて私と少しも、私ただ1人の反逆者者に関係しません。
少しも主人公の形の幻想の譚がない、今始まります!!!!!折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2016-11-27 17:26:57
6906文字
会話率:26%
小説家になろうでよく使われる「側妃」という語のルーツを探ってみました。
「側妃」、その歴史は古く、今からおよそ400年前に遡る……。
最終更新:2016-11-18 22:23:01
2127文字
会話率:0%
羽雪(ユーシュエ)という名の少女の願いは自由になること、しかし現実がその願いを裏切た。
ある夜、クラスメイトの男子が羽雪に告白してきたが、恋愛に全く興味ない羽雪はその話を断った。
この夜はまさに悲劇の始まりであった事を彼女はその時点で気づか
るはずもなかった。
注意!
この作品は中国語のネット小説《入魔之鸟》(http://huayu.baidu.com/book/570236.html)を日本語に翻訳した産物です。
原作者の私と訳者の私は同一人物なので問題ありません。
日本語についてはまだまだ勉強中ですが、自分の頭の中の物語を日本語で書けることはとても嬉しいことです!どうぞよろしくお願いします!折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2016-10-07 02:48:59
760文字
会話率:0%
僕新野智はある厄介な現象に飲み込まれていた。それは...
最終更新:2016-08-23 18:00:00
802文字
会話率:100%
英語を喋ることが苦手な日本人。微笑ましいひとこまを切り取ります。
最終更新:2016-05-27 13:46:30
5029文字
会話率:0%
実験的に書いてみた。これは複数文字体系による落書きである。
日本語というのは、中国語や英語とは違い複数種類の文字を文中に並べることで意味をなす言葉(複数文字体系)であり、世界的に見ても珍しい言語である。
そこで、僕は自由帳に意味もなく鉛筆を
なぞるといった行動を小説に置き換えてやってみたということに過ぎない。だから、何を書(描)いているのかわからない。つまらないと感じたなら、その場で読み止めれば良い。折りたたむ>>続きをよむキーワード:
最終更新:2016-04-02 01:51:29
2508文字
会話率:41%
今日はエイプリルフール。大学生の廖俊は退屈な授業中に後ろから回されてきた手紙を受け取る。手紙には、ある言葉が書かれていた。
最終更新:2016-03-22 05:00:00
794文字
会話率:0%
白銀の魔法使いの愛弟子の番外編です。
主人公は、ある村に棲む男の子。
彼は、『 宝物 』を探す天才でした!
今日も朝から日が暮れるまで、森の中を駆け回り、お母さんの為に『 宝物 』を探すのでした。
これは、黄金の賢者と使い魔になる男の子
のお話し。
小説家になろう以外への無断転載は厳に禁じます。
『9ヵ国語の転載、複製禁止文』
著者:みわかず
◎英語
Reproduction is prohibited.
複製(転載)は禁止されています
Unauthorized reproduction prohibited.
許可されていない転載は禁止
◎中国語
禁止私自转载、加工
禁止私自轉載、加工
無断複写・転載を禁止します
天安門事件、熊のプーさん
版权所有。
版權所有(繁体)
無断複写・転載を禁止します
◎韓国語
복제 금지.
転載禁止
무단 복제 금지.
複製を禁止します
무단 전재는 금지입니다.
無断転載は禁止です
◎ロシア語
Несанкционированное воспроизведение запрещено.
不正な複製は禁止されています。
Воспроизведение запрещено.
複製禁止
◎スペイン語
Prohibida la reproducción no autorizada.
許可されていない転載は禁止です
◎フランス語
La reproduction est interdite.
複製することは禁止されています
◎ドイツ語
Unbefugte Vervielfältigung verboten.
無断転載は禁止しています
◎タイ語
การทำซ้ำเป็นสิ่งต้องห้าม
複製することは禁止されています
◎エスペラント語
Reproduktaĵo estas malpermesita.
複製することを禁止します
Neaŭtorizita reproduktado malpermesita.
不正な複製は禁止されています折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2016-02-16 12:00:00
14124文字
会話率:24%
私が考えた思考実験です。スワンプマン、五億年ボタン、中国語の部屋、テセウスの船、
この辺りが好きならご一読ください。
テーマは「人間関係」です。
最終更新:2016-01-15 10:00:59
1572文字
会話率:0%