GNU自由文書使用許諾 第1.3版 2008年11月3日発行
GNU Free Documentation License Version 1.3, 3 November 2008
Copyright (C) 2000, 2001, 2
002, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
<https://fsf.org/>
この使用許諾書の完全なる複製および配布は、万民に許される。但し変更は認められない。
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
of this license document, but changing it is not allowed.
GNU FDL に拠るとしながら、これを紹介していなかったので、ここに邦訳を添えて掲げる。
以前に、FSF(Free Software Foundation)へ問い合わせたところ、GNU GPL, LGPL 等を含め、GNU の諸 license については、以下の条件で翻訳配布を歓迎するとの事であった。
1.ライセンスとしては、英語原文のみが有効であること。
2.従って、翻訳は全て私訳であり、その断りを入れること。
そこで本書冒頭に、FSF が求める断り書きを入れて始めることとする。
11章から成る、さほど長くないライセンスであるが、1章ずつ訳していく。折りたたむ>>続きをよむキーワード:
最終更新:2021-10-27 19:24:37
1435文字
会話率:0%
源氏物語の私私による現代訳です
意地悪に訳そうと思います
最終更新:2021-06-05 19:43:11
573文字
会話率:0%
ラテン語の聖歌の私訳
最終更新:2020-12-11 13:09:16
898文字
会話率:0%
グレゴリウス聖歌の一つ、salve reginaの私訳
最終更新:2020-12-06 17:50:59
1312文字
会話率:6%
フィリピンの作家、独立運動家だったホセ・リサールが処刑される前にしたためた詩をかりそめに訳す。
最終更新:2019-11-05 18:07:43
3759文字
会話率:0%
グアレスキが1968年に亡くなってから50年以上経ったのでモンド・ピッコロを私訳したものをあげます。2次大戦後のイタリア北部の田舎町を舞台に乱暴者の聖職者ドンカミッロと、社会主義的愛国者のペッポーネが仲良く物理的に喧嘩する日常ものです。能力
足らず続きはいつ翻訳できるか未定です。折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2020-03-01 14:15:44
43208文字
会話率:46%
できるだけ仏教用語など難しい言葉を使用せず、分かりやすく歎異抄を訳してみた。
人間って悲しく儚いな。そして美しい。
生きることに疲れたか?
わが身のあり方が苦しいか?
友よ、どうか聞いて欲しい。伝えたい、大切なことがあるんだ。
生きることを真剣に聞きひらいた親鸞聖人の御物語(おんものがたり)だ。
折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2017-06-12 22:43:44
21093文字
会話率:2%
私のご主人様は、美人で家庭的でおまけに歌まで得意な深窓の奥様だ。にもかかわらず、ご身分の良い夫の藤原兼家様はもう一方の妻のもとばかりではなく、あちこちに女を作って浮名を流しては私の主人を悩ませている。おかげで我が主人は「家庭的でおとなしいば
かりに、夫に振り向かれない哀れな女」と呼ばれている(と、本人は思い込んでいる)けど、実際とはちょっと違う気が……。平安古典「蜻蛉日記」の独自解釈。自己顕示欲旺盛で、ちょっと我儘な可愛い奥様の書いた日記に、腹心の侍女が突っ込みを入れまくります。折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2016-07-08 23:11:26
42003文字
会話率:35%
興味のあったお経を勝手に訳して小説化してみました。元の内容はできる限り盛り込む努力をしましたので、興味のある方はどうぞ!
最終更新:2009-03-01 22:17:04
48121文字
会話率:29%