詩の翻訳 小説家になろう 作者検索

『小説家になろう』サイトの作者を検索します。
旧ジャンル 新ジャンル
検索結果:詩の翻訳 のキーワードで投稿している人:2 人
1
もし私が死ななければならないなら(If I must die, let it be a tale)
完結済
とある詩の翻訳です。原文は、昨日の爆撃で死去したレファアト・アラレエルさんのX(旧Twitter)11月1日付けポストより。
最終更新:2023-12-08 21:10:171734文字会話率:0%

年寄り船乗りの歌 The Rime of the Ancient Mariner, in seven parts
完結済
コールリッジ最長のバラッド、『老水夫行』として知られる長詩の翻訳。 「さまよえるオランダ人」関連として進行中の『吸血鬼譚』に入れるつもりだったが、「オランダ人」が最後まで出てこないため、別の連載とする。 この詩は Lyrical Ball>>続きをよむ
キーワード:伝奇怪談
最終更新:2022-01-15 09:53:3024643文字会話率:3%
劇的なる抒情詩集 Dramatic Lyrics
完結済
レイモンド・チャンドラーの探偵小説に於て、主人公フィリップ・マーロウ曰く。 「詩人のブローニングだ、君は拳銃の方が好きそうだが」 銃器設計の天才 John Browning とビクトリア朝を代表する英国詩人 Robert Brownin>>続きをよむ
最終更新:2020-06-19 22:56:3672871文字会話率:2%

検索結果:詩の翻訳 のキーワードで投稿している人:2 人
1
旧ジャンル 新ジャンル