-翻訳者- 小説家になろう 更新情報検索 - 新着順 -
『小説家になろう』サイトの更新情報を検索します
検索結果:28 件
1
翻訳者の堀川玲奈はいつも通りの仕事をしているといきなり現れた人間によって会社が破壊され、さらに会社だけではなく国全体で破壊が行われた。その時、彼女は母に読んでもらった本を思い出す
今から約1500年前、国内で反乱軍による町の破壊活動が行われていたが集められた18人 全世紀グループによって抑えられた。だが、王が変わると危険と判断され、封印された。
彼女は全世紀グループを封印する時に使われたアイテムを探しに旅に出る。
彼女は無事、アイテムを見つけることができるのか?
発展した異世
界物語 今始まる~折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2024-04-24 17:26:37
489文字
会話率:34%
IN:0pt OUT:10pt
総合ポイント:0pt 評価ポイント:0pt
作:サファイアの涙
空想科学[SF]
連載
N4355IQ
H・G・ウエルズ原作の傑作SF『透明人間』の多田雄二先生訳の原文があります。それを、今度は、ぼくがその翻訳文を英語に「逆に翻訳」して、日頃の感謝を込めて、愛する皆様へ・・・。
m(_ _)m
Here is the original text of H.G. Wells' masterpiece science fiction ``The Invisible Man'' translated by Yuji Tada. Now, I will translate the
translation into English and express my gratitude to all of you who love me...
m(_ _)m
折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2024-02-17 17:04:12
660文字
会話率:0%
IN:0pt OUT:26pt
総合ポイント:0pt 評価ポイント:0pt
作:Sauchan
ローファンタジー
連載
N1103IP
「大雷音寺」、孫悟空と三蔵法師の西遊ご一行が目指す旅の終着点。ようやく着きましたが、しかしこの場所には人の世を救うお経はいなかった、あるのは旅の途中で一度倒したはずの妖魔達の奇襲だけだった。多勢に無勢、天の軍勢の援軍も間に合わず、孫悟空一人だけじゃ三蔵法師と弟達を守りきれず、全員が妖魔の餌になってしまった。
「西遊」の旅は最初から仕組まれた陰謀だった。それは囮を使って、妖魔達を引き寄せて、一気に殲滅する作戦だった。囮に選ばれたのは三蔵法師、理由は彼の血肉は妖魔の力を高めるこ
とができるからだ。計画を実行するために釈迦如来と太上老君は三蔵法師を「西遊」に旅立たせるように仕向けた。しかしこの「西遊」計画は失敗に終わった。三蔵法師達は顔が孫悟空によく似た鬼将が率いる妖魔達の待ち伏せに遭い、三蔵法師は無惨に殺され、妖魔たちは滅ぶどころか、三蔵法師の肉を食って、さらに強くなってしまった。
この失敗を経て、釈迦如来は諦めず計画を立て直し、三蔵法師を何度も輪廻転生をさせて、生まれ変わるたびに三蔵法師の聖肉を貪る妖魔達を引き寄せ、引き寄せられた妖魔を孫悟空で倒す、そしていつか全部の妖魔達を皆殺しすることができるはずだ。これこそが「西遊補円計画」でした。
時は2018年、三蔵法師はすでに 100 回生まれ変わった。三蔵法師の肉を食ったことある妖魔の数はどんどん増え、ますます力をつけた、その力は神や仏の座を揺るがすほどになりつつある。それを鑑みて、釈迦如来は世界を破壊し作り直すことを決意しました。 今回の生まれ変わりが孫悟空にとって最後のチャンス。果たして悟空はこの輪廻転生から三蔵法師を救うことができるのでしょうか? 仏の光によって世界が滅びるのを止めることができるんのでしょうか?
みなさん、こんにちは。私は香港出身の作家です。日本のアニメ、漫画、小説文化がとても好きで、自分が書いた物語を日本の読者に届けたいと思い、この作品を翻訳してここに公開しました。応援していただければ幸いです。自分。
合計 50 章からなるこの物語の中国語版この作品は「https://www.shikoto.com/articles/149340.html,」にも掲載しています。資金が限られているため、翻訳者を雇って日本語訳は12章のみでしたが、皆様のご支援があれば必ず全章日本語訳をさせていただきます
折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2024-01-26 23:43:55
114481文字
会話率:2%
IN:0pt OUT:36pt
総合ポイント:12pt 評価ポイント:10pt
作:合理主義的著作の翻訳者
空想科学[SF]
連載
N0772II
これは存在が不可能な世界でのストーリー。AI(エーアイ)や分子ナノテクノロジーが存在出来ず、バイオテクノロジーも中途半端でしか実現出来ない中、それでも人類は生き残り、「光速移動」の方法を取得し: 現在は過去にとっての未来である。
船は、星の近くに出現するワームホール、オルダーソン・スターラインを通って移動する。 スターラインのネットワークは密集で緻密(ちみつ)、予測不可能な構造で太陽系(ソル)を中心に10億本以上の道で星々をつなげているが、多くの星は地球の望遠鏡(ぼうえんき
ょう)では見えないほど遠くにある。 ほとんどの植民地(コロニー)世界は、人類が住む宇宙の中心である地球から一回のジャンプでしか離れていない。
植民地星系・Huygens(ホイへンス)から、巨大科学船「不可能・可能・世界」(インポッシブル・ポッシブル・ワールド)の乗組員は、とあるスターラインでかつて観測されたことのない量のオルダーソンフォースを調査するために出発した。 到着したインポッシブル号は、新星の残骸(ざんがい)を発見し、そして…
「宇宙人!!」
#これはオリジナル作品ではありません
「三世界の衝突」はEliezer・Yudkowsky(エリエゼル・ユドカウスキー)のThreeWorldsCollide(スリーワールズコライド)、のファン翻訳です。オリジナル作品は一般に公開されており
(lesswrong.com/s/qWoFR4ytMpQ5vw3FT)で無料に英語で読めます。
作者からの一言
自然主義的なメタエシックスと、合理的な行動に関するその他のさまざまな問題に関するいくつかの点を説明するために私が書いた物語です。当然のようにそれは小さな小説に成長し、今やそれは広く人気を博はくし、同じく批判ひはんもありました。冒涜的な内容やPG-13の内容が含まれていることに注意してください折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2023-07-18 00:53:12
31385文字
会話率:38%
IN:0pt OUT:65pt
総合ポイント:0pt 評価ポイント:0pt
『西遊記』は1592年に一応完成しますが、本書が登場するのはその約50年後です。
『西遊補』は『西遊記』の「火焔山の火を消すには芭蕉扇が必要」とのエピソードの続きから始まります。本書では悟空は、仲間が寝ているのを見てひとり托鉢に出かけるのですが、あれよあれよと異世界へ。虞美人に化けて項羽をたぶらかしたり、始皇帝が登場したり。縦横無尽に、異世界から異世界へ、何日もかけて旅して来た悟空は、元の時間に合流します。
しかし現実世界で過ぎた時間はたった一刻。
最終更新:2023-05-08 00:13:35
60496文字
会話率:36%
IN:0pt OUT:2pt
総合ポイント:0pt 評価ポイント:0pt
今日は百夜ほたるがレクイエム女子学園に入学する日だ。 初日、無事に登校しようとするほたるたち。 手に負えないストリート ギャングから、誰も見たことのない怪物まで、マーリア シティでの生活は常に冒険です。
注意:この小説はもともと英語で書かれているので、読みにくいかもしれません。 読めるなら次の章を翻訳して公開しますが、判読できない場合はプロの翻訳者を雇うことを検討する必要があるかもしれません。 読んでくれてありがとう! ^__^
私の作品の英語版については、ここをクリック
してください: https://linktr.ee/kidosan97折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2023-02-28 02:23:50
14650文字
会話率:45%
IN:0pt OUT:57pt
総合ポイント:0pt 評価ポイント:0pt
作:Antoni Grape
ハイファンタジー
連載
N8600HQ
テラリアの世界へようこそ。ここでは、100万人ごとに住民が召喚され、50万人ごとに移動し、10万人ごとに生まれ変わり、1,000人ごとに塔に現れ、まったく何も覚えていません。それらのいくつかの歴史を見ていきます。彼らはよく眠れると思いますが、迫り来る悪に対処するのでしょうか、それとも気になるものをすべて失うのでしょうか。そうでなければ、仕事のおかげで、彼らは壁を突破し、この世界をより良い方向に変えることができるでしょうか?彼らがさらに大きな沼に陥らない限り。
この曲は、グ
ーグルくんの翻訳者によってポーランド語から翻訳されました。
折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2022-09-15 22:02:07
39445文字
会話率:2%
IN:0pt OUT:90pt
総合ポイント:0pt 評価ポイント:0pt
動物や魔物などすべての生き物と会話できるギフト『万物の翻訳者』を持つシオン。彼は自分のギフトが冒険者に向いていないと知りながらも、雑用や、索敵などを一人でこなしつつ、必死に努力して幼馴染パーティーに貢献していた。
そんな彼は、ある日突然「無能はいらない」と言われパーティーを追放されてしまう。
しかし、この時パーティーのメンバーはおろか本人も気づいていなかったのだ、動物はおろか魔物と会話できるというギフトの真の価値を……人の力をはるかに凌駕する魔物と意思疎通できること
の優秀さと、交渉によって仲間に加えることができるという可能性を!!
一方その頃。 シオンを追放したパーティーは、彼と彼のギフトの有用性を見誤っていたことで思わぬ苦境に立たされていた。
これはパーティーを追放された少年がギフトを使い、魔族や魔物と共に最強のパーティーをつくって無双する物語。
2020/5/26日 一章完結
以後番外編を投稿した後二章になります。
書籍化しました!!折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2022-04-20 12:30:29
420473文字
会話率:63%
IN:0pt OUT:64pt
総合ポイント:70020pt 評価ポイント:42730pt
「戦うことができない雑魚は出て行け!」
この世界では人生で一度だけ神からスキルを授かることができる。
優秀な冒険者を輩出しているファシード家の末っ子として、ルークも素晴らしいスキルを授かることが期待されていた。
しかし、ルークが授かったスキルは《翻訳者》。
冒険者とはかけ離れたスキルを授かってしまったルークは、魔法も剣術も使えない雑魚として実家から追放されてしまう。
その後、翻訳者として細々と生活をしていたルークだが、ある日Sランクパーティー【紅龍】からいにしえの秘伝書の
翻訳を依頼されたことによって、ルークの人生は大きく変わることになった。
歴戦の勇者が残した必殺技から、伝説の魔女が残した禁術まで。全てを解読して身につけたルークは、あっという間に世界最強の存在になる。
いにしえの秘伝書を解読できるのは、自分のスキルだけだったのだ。
自分のことを馬鹿にしていた兄たちも、ルークに秘伝書を伝授してもらうように泣きつくが、ルークが応じることはない。
冒険者として【紅龍】の一員になり、ドンドン成り上がっていくルーク。
仲間と協力して秘伝書を集めていく中で、名を国外にまで轟かせていった。
それに対して、ファシード家は素晴らしい活躍をするルークと比較されることで面白いように落ちぶれていくのだった。
折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2021-10-20 12:22:51
56910文字
会話率:42%
IN:0pt OUT:40pt
総合ポイント:1928pt 評価ポイント:1084pt
(あらすじ)西暦というものが破棄されて魔法が注目を浴びはじめた時代。世界には政府の教育政策失敗によって魔法文字すらロクに読めないゆとり魔法使いが増加しつつあった。この対策として政府は魔法文字を現代語に訳す翻訳、そして翻訳された魔法文字の中から不要な誤字などを取り除いて文を正式な体裁に整える校閲という有資格者の選定を開始。
これによりゆとり魔法使いが旅をするには翻訳、校閲の同行が必須となった。
さて校閲者、キタムラは縁あってゆとり魔法使いのヤギシマ、翻訳者のリプニーとパーティを
組み、ヤギシマの脱ゆとりの為の3級魔法使い昇格試験に挑むことになる。折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2021-06-30 09:09:35
82240文字
会話率:38%
IN:0pt OUT:72pt
総合ポイント:14pt 評価ポイント:10pt
異世界のどこかの国で書かれた、童話とも戦記ともつかない物語。
何通りもの語り口と手法を用いた製作者の真意は未だに訳者の知るところではないが、古き黄金の王の物語の新たな稿を見つける事ができたからには、引き続き時間と手間をかけて翻訳するのが、物語に対する翻訳者の誠意と言うものであろう。
今回は、全編を通して教訓的で、教育的であるとの印象を持った。
欠かさず書かれていた戦いの場面がまったくないところをみると、作風を変えているか、製作者が異なっているかのどちらかである。
どちらにし
ても、それを追求することは訳者の領分を外れていると言わざるを得まいが。折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2021-06-14 17:59:43
1809文字
会話率:39%
IN:0pt OUT:34pt
総合ポイント:10pt 評価ポイント:10pt
異世界のどこかの国で書かれた、童話とも戦記ともつかない物語。
何通りもの語り口と手法を用いた製作者の真意は未だに翻訳者の知るところではないが、古き黄金の王の物語の新たな稿を見つける事ができたからには、引き続き時間と手間をかけて翻訳するのが、物語に対する翻訳者の誠意と言うものであろう。
さて、それにしても、あとどのくらいの断片的な物語が出て来るのか──訳者としては少し楽しみである。
最終更新:2021-06-11 17:09:50
2000文字
会話率:24%
IN:0pt OUT:12pt
総合ポイント:8pt 評価ポイント:8pt
作:はんぺん小僧
ハイファンタジー
完結済
N5682GV
とある食人族(人間ではない)が記した日記を日本語に翻訳したものです。単語に『人』が入る物もありますが、気にせず読み進めてください。また、不確かな文献のため日にちがとぶ事もございますのでご了承ください。
筆者:Gespenstor(ゲシュペンスター)
翻訳者:はんぺん小僧
※全て嘘です。
最終更新:2021-05-27 23:45:44
10676文字
会話率:9%
IN:0pt OUT:66pt
総合ポイント:34pt 評価ポイント:34pt
仲間のために戦った。
人類のために殺した。
激しい争いの中いくつもの命を奪った。
そのことに気づいたのは魔王を倒す寸前に影から覗いていた魔王の娘の顔を見た時だった。
結局自分のやってることは魔王のしていることと変わらないと知って。
私は魔物と思って言って切り捨ててきた存在と対話することに決めた。
これは勇者をやめた私…いや、俺の物語。
最終更新:2021-03-03 09:04:54
5626文字
会話率:42%
IN:0pt OUT:75pt
総合ポイント:2pt 評価ポイント:0pt
【完結済み】 亡くなる直前に請けた依頼とは、転生先の世界のどこかにある「禁書」の翻訳で、依頼主は神様、しかもタダ働き!?
剣あり魔法ありの世界で転生したのは「宙ぶらりん」があだ名の男爵令嬢のユディ。
容姿も学問もすべてがそこそこ、中途半端でうだつの上がらない学生生活に加えて、婚約者にもいきなり婚約破棄を告げられてしまう。
しかし、その直後に知り合った、不思議な仮面をつけた少年ハルとの出会いが、彼女の運命を変える!
魔力の宿ったハルの声を封じるために、神様からもらった
不思議なペンと、翻訳者だった前世の知識で魔法の喉飴を改造したらうまくいったけど、あれ……、急に天才扱いされてる……!?
前世の知識で東方風の唐揚げ弁当を作ってみたり。
語学だけが取り柄の真面目な翻訳オタクのはずが、王弟付きの外交官になるために、文官を目指すことになったり。
かと思ったら、魔道士団にスカウトされそうになってる?
あちこち脱線してるけど、禁書の翻訳依頼を忘れたわけじゃないからね、神様!折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2021-03-01 11:36:27
250660文字
会話率:38%
IN:0pt OUT:23pt
総合ポイント:19270pt 評価ポイント:13878pt
この世界は別の世界ではありません。私には愛も超能力もありません。このようなよりエキサイティングな生活を送るために、私は自分で危機に踏み込むことしか選択できません。
* 日本語がわからない。書きながら学びたい。現在、ほとんどが翻訳者を使っているが、機能が悪い。本当にごめんなさい
最終更新:2021-02-17 18:56:28
1914文字
会話率:12%
IN:0pt OUT:0pt
総合ポイント:0pt 評価ポイント:0pt
作:於田 縫紀
ハイファンタジー
完結済
N9476GH
図書館の奥である本に出合った時、俺は思い出す。『そうだ、俺はかつて日本人だった』と。
その本をつい翻訳してしまった事がきっかけで俺の人生設計は狂い始める。
気がつけば女の子に囲まれつつ仕事に追われる毎日。
そして時々俺は悩む。本当に俺はこんな暮らしをしてていいのだろうかと。
R15+指定の話はタイトルに(R15+)と記載してありますので、15歳未満の方はその話は飛ばしてお読みいただければ幸いです。
最終更新:2020-12-08 05:00:00
495417文字
会話率:31%
IN:0pt OUT:86pt
総合ポイント:6382pt 評価ポイント:2946pt
この話は犠牲者について語りますが、まったく別の側面からです。地域住民の側から歴史を見ていきながら、被害者たちは自分たちの力を使って、普通の人の生き方に挑戦していきます。この物語は、他の世界に転落することの意味をひっくり返します。そしてそれは魔法のアカデミーから始まります。アカデミーが苦手な方も心配無用です。
物語は闇の王者になること、勝利と失敗について、そして英雄と英雄との小競り合いについて話します。
一般的に、それはエキサイティングです。間違いはあらかじめお詫びします。母国
語で書き、翻訳者を通して翻訳しますので、間違いがあるかもしれません。
レビューを書いて、私はどんな批評にも喜んでいます。
応援よろしくお願いします折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2020-09-03 00:47:27
86827文字
会話率:3%
IN:0pt OUT:64pt
総合ポイント:12pt 評価ポイント:10pt
隣国モートリアのとある地方に伝わる童話。空の人の少女が不死鳥の国を求めて山を登る話。
……長編小説の世界観を広げるために作っていたんだが、正直うまく作れなかった。アミタが聞いた童話はもっと魅力的なものだったに違いない。これはこの童話を訳した翻訳者がヘボだったということにして欲しい……。自分も本来の童話を聞きたい……。作れない……。
最終更新:2019-10-23 02:00:00
860文字
会話率:0%
IN:0pt OUT:27pt
総合ポイント:0pt 評価ポイント:0pt
作:作:ジョルス・メドムス 翻訳:森川明、S
ローファンタジー
連載
N8054FH
冒険者パーティーアルムハニアのメンバーたちが出会ってから世界滅亡をもくろむ組織「ダルメラ」を倒し、世界を守るというエルベスという別世界に伝わる昔話を地球の売れない作家森川明が友人Sと共同で翻訳した作品。
原作に忠実であるため、様々な人が時に無力感を感じて死んでいくなど理不尽なシーンもある。
現代社会だからこそ読んでほしいと翻訳者は語っている。
最終更新:2019-02-12 19:22:55
5370文字
会話率:30%
IN:0pt OUT:32pt
総合ポイント:6pt 評価ポイント:6pt
こんにちは、私はKです。私は序文で何を書くべきか分からないので、何かをクリアします。 この物語に間違いの声があるかもしれませんし、物事は意味をなさないかもしれません。 私はこの話をオンライン翻訳者を使って翻訳してきました。 事前に申し訳ありませんが、[royalroad.com]の原作を読んでいただければ幸いです。
最終更新:2018-10-04 23:03:32
1771文字
会話率:9%
IN:0pt OUT:76pt
総合ポイント:0pt 評価ポイント:0pt
作:faulty translation machine
ハイファンタジー
短編
N9995EZ
私は経験の浅い英語から日本語への翻訳者でしたが、死んで別の世界のナレーターになりました:私はあなたの語り手であり、間違った翻訳機です!
最終更新:2018-09-17 20:12:11
2972文字
会話率:15%
IN:0pt OUT:96pt
総合ポイント:0pt 評価ポイント:0pt
作:Mitsuaki Seiji
アクション
連載
N6800EP
アダムとイブは、まだその根が成長し、その花が咲くのを見ていない世界の最初の住人です。
それに加えて、「話す蛇」もサイクルの誕生を目撃しています。
これは非常に長い話の始まりにすぎません...
Synopsis translated using Google Translate.
The first chapter was translated by a professional translator.
Google翻訳を使用して翻訳されたシノプシス。
この章はプロ
の翻訳者によって翻訳されました。
折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2018-03-06 01:54:13
10529文字
会話率:30%
IN:0pt OUT:25pt
総合ポイント:0pt 評価ポイント:0pt
作:アルディナ・ハサンバスリ
ヒューマンドラマ
連載
N1367DJ
原作者 アルディナ・ハサンバスリ
邦訳者 杉本隆騎
杉本隆騎一家は外国人留学生のホストファミリーをしていたことがありまして、かつてインドネシアの女子高校生が我が家に1週間滞在したことがあります。そのアルディナ(Ardina)という女の子は、高校生でありながら自作の小説を出版している作家でもありました。以前から英語での翻訳修業をしていた私は、彼女の小説にも関心を寄せ、その My Secret Identity (タイトルは英語ですが、本文はインドネシア語で書かれています。I
SBN 979-24-3904-8)と題する本を譲り受けました。彼女がインドネシアに帰国してから、私はその本をテキストにして辞書を引きつつインドネシア語を学んでいきました。そしてこのたび、今はアメリカに留学している原作者の許諾を得てその邦訳を連載していくこととしました!
インドネシアの少女作家が書いた、アメリカの少女作家の物語です! 作品は01から30まで、全部で30章あります。そしてその翻訳者である私は、かつて原作者のホストファーザーでした!!折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2017-09-30 15:54:30
101479文字
会話率:32%
IN:0pt OUT:62pt
総合ポイント:10pt 評価ポイント:10pt
異世界に住むエルフの女の子が、彼女にとって異世界に当たる、現代日本から空間魔法で手に入れた様々な小説を読んで過ごす、ほのぼのとした日常を描いた作品です。
ほのぼのとした日常と、小説の紹介がメインとなります。
作中で紹介する小説に関する印象は作者独自のものですが、全て作者本人が読んだ作品で胸を張って面白いと言えるものばかりです。
みなさんが面白い小説に出会える一助となれば幸いです。
最終更新:2016-09-25 23:20:12
2782文字
会話率:52%
IN:0pt OUT:81pt
総合ポイント:2pt 評価ポイント:0pt
翻訳者から読者への注意!
筆者ソロモン
キュン訳 猫パンチ
この聖書は、聖書の内容を取り入れていますが、基本的にギャグを多めにしているので、あらかじめご了承ください。
気分が悪くなった方は、目を閉じて早めに病院へ行くようにしてください。
この小説の内容は、原作からかけ離れている可能性もあります。
不満に感じた方は、独自で聖書を学んでください。
原作を知っているほうが、ギャグが面白くなる可能性もあります。
また、理解しやすくするため、心の中も表現するようにしています
二人
のイメージが変わってしまう可能性もあるので、ご注意ください。
また、過激な表現がある場合もありますので、心臓の弱い方はあらかじめご了承ください。
それでは、ゆっくりとお楽しみください。 (キュン訳者 猫パンチよりあいさつニャン)
他の小説サイトでも載せてます。折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2015-10-12 19:38:30
19995文字
会話率:24%
IN:0pt OUT:46pt
総合ポイント:12pt 評価ポイント:4pt
一人の魔王がいた。一人の勇者がいた。偉業を成し遂げた英雄がいた。大陸を焼き払ったドラゴンを退治した男がいた。それら全ては伝承と成り、荒れ狂う時代は過去に流れていく。
平和の訪れたこの世界の、この時代で彼等は自由気ままに生きていた。
そんな彼らの日常です。
最終更新:2015-09-29 17:34:19
2775文字
会話率:35%
IN:0pt OUT:57pt
総合ポイント:0pt 評価ポイント:0pt
数十年前、七人の天才によって魔法が一定の法則に基づく科学だと証明された。
魔法を再現するためのプログラミング言語――M言語――により、誰でも魔法作り出せるようになる。
そのため、今まで魔力を持っていながら、魔法をに関わってこなかった人も、魔法に触れるようになった。
しかし、そのことにより世の中が荒れることを危惧した数々の国は、新たな魔法――現代魔法――を管理しようとする。
けれど、それには七人の天才が作り上げたワイズマンカンパニーの協力が必須不可欠。
そのため、国
連は、ワイズマンカンパニーに働きかけ、魔法著作権管理団体――マホラック――を共同設立し、現代魔法の一括管理を始めた。
そして、世界各国に魔法を学ぶための学校が作られた。
日本には各地方に半官半民で学校が作られた。
その一つ、私立関東魔法高等学校。
そこに通う真木匠と小川木葉、二人は、数人の仲間とともに、現代魔法に関係するトラブルに巻き込まれていく。折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2015-03-31 20:00:00
247176文字
会話率:47%
IN:0pt OUT:88pt
総合ポイント:132pt 評価ポイント:46pt
検索結果:28 件
1